繁体
,纸板盒开始晃动起来,里面传
了抓搔声。芬看了看她的父亲。然后她掀起了盒盖。从那里面打量着她的,正是那新生的小猪。它是白
的。早晨的
光把它的耳朵映得粉红。
当老师在课堂里问她:“芬,宾夕法尼亚洲的首府叫什么?”时,她还在想着那
小猪。
“威伯。”芬
神的回答。同学们格格地笑起来。芬脸红了。
但是芬要等到她的小猪喝完
后才肯吃饭。阿拉贝尔太太找
了一个婴儿用的
瓶和
嘴儿。她把温乎乎的
倒
瓶里,又把
嘴儿安上,才把
瓶递给了芬。“给他吃早餐吧!”她说。
“让我看看它嘛!”埃弗里说着,放下他的枪。“你说这可怜的小东西是一
猪?这不过是一
猪的小型复制品而已——他还没有一只白老鼠大呢。”
一分钟后,芬坐在厨房角落里的地板上,把她的小宝贝抱在膝
,开始教他如何从瓶中喝
。这小猪虽然那么小,却有一个好胃
,而且也学得很快。
她小心的关上了盖
。她先吻了爸爸,又吻了妈妈。然后她又揭开盖
,把小猪举起来,让他贴到自己的脸上。这时,她的哥哥埃弗里走了
来。埃弗里十岁了。他的
上可是全副武装呢——一只手里拿着气枪,一只手里攥着一把木制匕首。
“去洗脸吃饭,埃弗里!”他的妈妈说。“半小时内校车就要来了。”
“那是什么?”他问。“芬得了什么了?”
“他是你的了,” 阿拉贝尔先生说,“是你使他免于一死。愿上帝能原谅我这愚蠢的行为。”
“不,我只把小猪送给早起的人,” 阿拉贝尔先生说,“为了制止这世界上的不公正行为,芬天刚亮就起床了。结果,她现在有了一
小猪。当然了,他的确是特别小,可不
怎么说这都是一
小猪。这只是表明,如果一个人能迅速地从床上爬起来,会有什么样的事情发生。让我们开饭吧!”
芬不错
珠地看着这
小小猪。“哦,”她轻声赞
,“哦,看他呀!他漂亮极了。”
“她有了一位来吃早餐的客人,” 阿拉贝尔太太说。“埃弗里,去洗手洗脸!”
“它的名字是威伯。”她喃喃的自语。
“我也能有一
小猪吗,爸?”埃弗里问。
路上响起了校车的喇叭声。
“快跑!” 阿拉贝尔太太命令着,把小猪从芬那里抱下来,将一张油煎圈饼放到她的手上。埃弗里赶忙抓起他的枪和另一张油煎圈饼。
孩
们跑到路边,上了校车。在车里,芬没有注意其他的人。她只是坐在那里朝车窗外看,想着这是个多
好的世界,自己又是多么幸运,居然可以拥有一
小猪。在车开到学校的那一刻,芬已经给她的宝贝起好了名字,选的是她能想到的最漂亮的名字。