繁体
“你能看见什么吗?”
莎拉抬起
来,朝地面上看。除了那个缺
和那条灰暗的天空,什么也看不见。
仪表板下没有。
“现在吗?”
“我在挥。”
“你看见我了吗?”
她定睛细看:“彼得,我着不见——等一等。”她确实看见了——只不过是
着红手
的手指尖,在硕大的车
那边的冰川下短暂地
现了一下。
“能。”
“彼得?”她说。
“你离我非常
她突然想到也许可以把引擎发动起来,产生一些
量。值得试试。她咯哒一声打开前灯,有一个前灯还是好的,照在冰墙上发
炫目的光。这就是说还有电。
不完全是因为掉下来,还因为冷。车里失去了
度。
“彼得。”
“我正在挥。”
也许在手
箱里。她打开箱
,把手伸
去,在黑暗中摸索着。纸张发
嘎扎嘎扎的声音。她用手指
住了一个
的圆
,把它拿了
来。
“你能动吗?”她说。
“我不知
。我无法转
向上看。我被卡住了。莎拉。”他的声音在颤抖,好像受了惊吓。
她转动钥匙。发电机发
磨
的声音。引擎无法接通电源。
“挥一挥。”
“我看到了,”彼得说“我看见了亮光。”
“好的,”她说。“现在再挥挥你的手臂。”
装,
成一把冰斧。或者她可以取下一些
胎,找到一些可利用的零件。
“我他妈的冻死了。”他说。他的声音从黑暗中飘上来。
她俯视着
不见底的冰隙
“你在下面多远,”
“只有一只手臂能动。”
她什么也没有看见。只是漆黑一片。
“没有。”
“彼得。动一动你的手臂。你能动一动你的手臂吗?”
“我知
你在哪儿。”那个声音说。
莎拉骑在打开的车门上,朝冰隙中窥视着,竭力看清
什么。下面虽然很黑,但似乎很快就变窄了,很
。如果是这样,他也许就在不远的地方。
科内尔去哪儿了?他听到无线电中的信息后会怎么办?他也许听到了,已经听到了。他会回到威德尔站吗?几乎是可以肯定的。他会去找那个人,那个他们以为是波尔顿的人。但莎拉确信那个家伙已经消失得无影无踪了。
随着他的消失,她对获得营救的希望也消失了。
“他妈的。”他咳嗽
“真冷啊。莎拉。”
她没有钉鞋,但倘若能找到一些尖角锋利的工
,如螺丝钉之类的,她就可以装在靴
的鞋底上攀爬。绳
吗?也许一些布条…她环视车内。也许她可以把座位上的布撕下来?或者把它们切成条状?也许能行。
她意识到这个声音来自下面。
“我在挥。”
“什么?”
她听见一个声音喊
:“嘿!”
“你受伤了吗?”
她轻轻地将它打开。还能用。她向冰隙的
照了照。
她必须找到一个办法看清隙
。她朝挂着灭火
的仪表板下看了看。如果那儿有灭火
的话,也许就有手电筒。几乎可以肯定,有手电筒…在某个地方。
她用这
办法让自己保持情绪
涨。她让自己不断前
。即使成功的可能
很小,但毕竟还有可能。一
可能。
“我知
。
住。”
是一个手电筒。
她全神贯注于这
可能。
“好,”她说。“停下。”
“冰。我看见蓝
的墙。大约两英尺远。”
“嘿!”
“没有,我想没有。我不知
。我动弹不得。我夹在了一个隙
之类的裂
中了。”
她斜视着。真的有人在上面吗?她也喊了一声:“嘿!我在下面!”
她的
晶手表也碎了。她不知
在那儿呆了多久,但她注意到此时比刚才暗了许多。她
上的缺
也没有刚才明亮了。不是上面的天气发生了变化,就是地平线上的太
更低了。那就意味着她在那儿已经呆了两三个小时。